عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 12- 18   #133
%حوور%
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية %حوور%
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 222714
تاريخ التسجيل: Thu Feb 2015
المشاركات: 683
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 101112
مؤشر المستوى: 152
%حوور% has a reputation beyond repute%حوور% has a reputation beyond repute%حوور% has a reputation beyond repute%حوور% has a reputation beyond repute%حوور% has a reputation beyond repute%حوور% has a reputation beyond repute%حوور% has a reputation beyond repute%حوور% has a reputation beyond repute%حوور% has a reputation beyond repute%حوور% has a reputation beyond repute%حوور% has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
%حوور% غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو حنونه مشاهدة المشاركة
مافهمت قصدك اخت حور
اقصد كيف تختار الترجمة الصحيحة يعني عندك طريقة معينة تعرف فيها الترجمة الصحيحة
في بعض الاسئلة اكون محتارة في اجابتين
يعني مثلا في ترجمة الحديث راح تكون ترجمة كلام الرسول ترجمة بدون زيادة او نقصان
وراح يكون سهل اني اعرف الاجابة الصحيحة