عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 12- 18   #202
Mn2l
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية Mn2l
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 241152
تاريخ التسجيل: Tue Nov 2015
المشاركات: 565
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 888
مؤشر المستوى: 45
Mn2l will become famous soon enoughMn2l will become famous soon enoughMn2l will become famous soon enoughMn2l will become famous soon enoughMn2l will become famous soon enoughMn2l will become famous soon enoughMn2l will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغه الانجليزيه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Mn2l غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو حنونه مشاهدة المشاركة
بعض الأسئله العمليه التي وردت في الاختبار الماضي وموجوده معنا بالمنهج الجديد


the most appropriate translation of
جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره"
a. The king of the forest sat in its cave with sadness thinking about it
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking of his misfortunes
c. The master of the jungle set down in his home and started to think about his matter
d. The lion ling was sitting in his house feeling sad and thinking about his old age



2- the most appropriate translation of ,

وأحبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري

a. I love her and she loves me and my camel loves her camel
b. I love her and she loves me and my he-camel loves her she-camel
c. I fancy her and she fancies me and my horse fancies her mare
d. I fancy her and she fancies me and my dog fancies her bitch



3-. The most appropriate translation of

remember me when you are alone;
you and me are placed on a throne

a. تذكريني عندما توكن لوحدك انا وانت موضوعان على عرش
b. اذكرني ان بعدت في مكان واذكرني العرش عليه عاشقان .. طبعا b هو الصحيح
c. ياكل عمري يا حبي الوحيد ياعشقي المرفوع على عرش شديد
d. عندما تكونين لوحدك لا تنسيني انت في الحقل وانا هناك مكاني





ناقتها وبعيري اذكر ذاكرتها في نظرية الترجمة وش جابها هنا