عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 12- 18   #219
خوان خوسيه
أكـاديـمـي نــشـط
 
الصورة الرمزية خوان خوسيه
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 300277
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2017
المشاركات: 138
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 882
مؤشر المستوى: 35
خوان خوسيه will become famous soon enoughخوان خوسيه will become famous soon enoughخوان خوسيه will become famous soon enoughخوان خوسيه will become famous soon enoughخوان خوسيه will become famous soon enoughخوان خوسيه will become famous soon enoughخوان خوسيه will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية ولاقلب ههه
الدراسة: انتساب
التخصص: ارتحت من وجع الراس
المستوى: دكتوراه
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
خوان خوسيه غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو حنونه مشاهدة المشاركة
خوان خوسيه وهمس الروح ,, طيب في النص ما قال انه جالس بدون ما ولا كهربا في بيت خشبي فكيف بتكون d

شوف ياقلبي في طريقه الترجمه الحره حقت حنين ابن اسحاق تكون الترجمه معنى بمعنى يعني مش حرفيه , حتى هنا ضمن تعريف الطريقه الحره لابن اسحاق صفحه 6 في ملخص سلطانه يقولك ( طريقه ابن اسحاق هي المضله لانها اعطت المترجم حريه تهميش ماليس بضروري واضافه ماهو ضروري لفهم الرساله ),

فـ الطريقه الحرفيه (حقت ابن بطريق) اذا مالقيت لها مقابل تكتبها مثل (بلسم , فلسفه , ديمقراطيه ) بس االطريقه الحره (حقت ابن اسحاق ) تحط المعنى الموافق للغتك انت مثل mother nature is angry احنا نترجمها حسب ديننا لاننا لانؤمن بقوى الطبيعه وايضا مثال الناقه والبعير ترجمناها لانجليزي وخليناها وفق ثقافتهم الكلب والكلبه (حاشاكم) .

وتقريبا اغلب الامثله في الملخص هي عن الاقرب او الانسب ترجمه مافيه الا تقريبا الاحاديث اذا انا مب غلطان فقط هي الحرفيه .