عرض مشاركة واحدة
قديم 2017- 12- 19   #248
ظل الحقيقة
مُتميزة بالمستوى E7
 
الصورة الرمزية ظل الحقيقة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 248282
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2015
العمر: 37
المشاركات: 1,690
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 15824
مؤشر المستوى: 73
ظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond reputeظل الحقيقة has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: غير طالب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ظل الحقيقة غير متواجد حالياً
رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)

A short story is normally defined as
A narrative , either true or fictitious ,in prose or verse -


During the reign of Abdulmalik ,the administrative apparatus was translated
into Arabic by sarjun ibn Arrumi


Prophet Muhammad asked Zaid bin Thabit to learn Syriac
to facilitate his communication with the Jews


Translating involves consciously and deliberately working through
several drafts stages


The literary translator has no independent stylistic voice because
he speaks for the source writer


How advanced machine translation computer software programme are they
fail to replace the human mind when it comes to
translating creative writings



Approaches to translation go far back to ancient times, with
. Cicero , Horace and St Jerome


In the context of literature , the Translation of style is
awfully important

According to Susan Bassnett “Exact translation " is
impossible


the most appropriate translation of the technical term
"create" into Arabic is
يخلق



According to Mumford , creativity involves
The production of novel and useful product

The meaning of the word ‘creative’ in an English dictionary is
. 'imaginative and inventive


Literary texts tend to fulfill
an aesthetic rather than informational function

When translating a short story, as a translator, you have to make first
a crude handwritten draft that you never refer to again


English summer is a symbol of beauty and liveliness like
Arabic spring


For your translation to sound and read creative, it needs to be
novel and appropriate.

Creativity' generally means the act of
turning new and imaginative ideas into reality


Creatively ,according to Linda Naiman , involves
two process :thinking then producing

To achieve creativity in your translation , you should be....
accurate , natural and communicative
. in your translation


One of the highest of human creative activities is
creative translation


The dual tradition of translating ‘plays’ is refer to translating
page and stage


'Divine love'
حب رباني

The most appropriate translation of
" The creator of this beautiful machine"
مخترع هذه الآله الجميلة


The 'skopos' of poetic translation means
the aim of its translation carrying over the ST function in the Target Text


The origin of the word ‘creativity’ comes from
the Latin Term ‘creo’


One of the most appropriate approach used to translating poetry is
a holistic approach


Poetry should be translated into
Poetry in its own right


An oratory is
The art of swaying an audience by eloquent speech


According to Pendlebury Creative translation in practice is
An amalgamation of surprise , simplicity and utter rightness

التعديل الأخير تم بواسطة ظل الحقيقة ; 2017- 12- 19 الساعة 01:52 AM