عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 2018- 3- 19
الصورة الرمزية om mnaf
om mnaf
مُتميزة بالمستوى E4
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 2178
المشاركـات: 18
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 253973
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2016
المشاركات: 757
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 8706
مؤشر المستوى: 56
om mnaf will become famous soon enoughom mnaf will become famous soon enoughom mnaf will become famous soon enoughom mnaf will become famous soon enoughom mnaf will become famous soon enoughom mnaf will become famous soon enoughom mnaf will become famous soon enoughom mnaf will become famous soon enoughom mnaf will become famous soon enoughom mnaf will become famous soon enoughom mnaf will become famous soon enough
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
om mnaf غير متواجد حالياً
شرح مختصر لنظريه الترجمه ( الجزء الاول )

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته ...

مرحبا اصدقائي ,,,, وشكرا لكل من فقد ام مناف وسال عني ,,,,


ندخل بالموضوع ,,
, راح نبداء بالست محاضرات الاولى. 1-6 ويعتبر ذا الجزء الاول
واذا ربي قدرنا بعد كم اسبوع نكمل باقي المحاضرات م̷ـــِْن 7 الي 13 الجزء الثاني حتى يسهل علينا المراجعه السريعه ايام الاختبارات
في البدايه ماده نظريه الترجمه ماده تعتمد على الفهم اكثر من الحفظ ,,,
الموضوع عباره عن شرح بيسط جدا للماده ولاتعتمدون عليه اعتماداً كليا بالاختبار مجرد صوره اوضح وفهم اسرع للماده ..
بدايه المحاضره الاولى تتكلم عن مفهوم كلمه ترجمه

نقل latin = transferred في اللاتينيه

تعبير to translate = to express في الانجليزيه

في الفرنسيه = منتهيه ب non = tion
verb = ire

في العربيه = الترجمه من لغه الى اخري = it means


وفيه تعاريف بسيطه ومختصره ل ثلاث علماء بالون الاحمر :
1- catford : replacement SL by TL اهم كلمه هي استبدال SL ب TL


2- replace a written message or statmant in on language by the same another language Newmark استيدال الرساله والجمل المكتوبه في لغه ما الى الرساله نفسها في لغه اخرى


Bell = tow view ; 3- له نظريتان

A- art فن

B- profession ومهنه
انتهينا من العلماء واهم الكلمات الي بتكون بالاسئله عليهم ولازم ترجعون للملخص




تعالو هنه و ركزوا على كلمه .. equivalent يعني التماثل او تحقيق التكافؤ بالنظرالى اربعه اجزاء
تلاقونها ب الملخص الي هي 1- المعنى الدلالي 2- والقيمه البليغه 3- ومكان وزمن الحدوث 4- والمعلومات المتوفره عن المشاركون لتحقيق التكافؤ في الترجمه ننظر الي ماسبق

اسئله wh
مشروحه بالملخص بطريقه ممتازه


قوانين الترجمه الجيده هي : ثلاث
اهم كلمه هي transcript اعطاء نسخه طبق الاصل للفكره 1- give transcript of the ideas

الاسلوب يوخذ كما هو في العمل الاصلي 2- style same character with that

الترجمه البساطه فيها نفسها الموجود بالاصل 3- ease of the



الترجمه هي : عمليه + انتاج
process + product
موضع سؤال الترجمه عباره عن
process and product


وانتهت المحاضره الاولى











المحاضره الثانيه تتكلم عن المترجم Translator والفرق بينه وبين المحاور
وماهي مهارات المترجم وصفاته


موضع سؤال : all communicators = Translators كل المحاورون = متترجمون

اي نموذج للتواصل هو نموذج للترجمه = model of communication is a model of translation



الفرق بين المحاور والمترجم موجود بالملخص بشكل جدول


هنه موضع سؤال ايضا عن : الذاكره memory
الذاكره = تخزن التجارب الماضيه وتخطط للقيام بافعال = records of past experiences has plans action


ونكمل باقي المراجعه بكره ان شاء الله ,,,,

التعديل الأخير تم بواسطة om mnaf ; 2018- 3- 19 الساعة 08:34 AM
رد مع اقتباس