حضرت محاضرة نظرية الترجمة الثانية اما الأولى ما كتبتها :
المحاضرة المباشرة الثانية لنظرية الترجمة :
قعد يسرد مواضيع ما ادري مهمه والا لا لكن ركز في محاضرات بذكرها لكم وهي
محاضرة 3 قال مهمة جدا ومحاضرة 6 أيضا مهمة والباقي اللي سرد المواضيع بكتبها لكم وهي :
- what is translation
-How to achieve equivalence in translation
- what is a good translator what is NOT a good translator
----------------------------------------------------------------------
what is translator
Difference between Communication and Translation
How translator move from one language to another
Translator Competence of communication
concept of translation theory
what is a THEORY
Main characteristic of MODEL
Main characteristic of THEORY
Element of translation -----> 6 ELEMENTS
Stages of process of translation
Cultural categories
translation during AL ABASI AGE
methods during AL ABASI AGE
During Mohammed ALI
Affect of ARAB movement in translation
Translation problems
linguistic problem
cultural problem
if you want to emphysise on SOURCE LANGUAGE then you can use
WORD-FOR-WORD
SEMANTICE
FAITHFUL
LIETERAL
AND if you want to ephasise one TARGET LANGUAGE then you can use
COMMUNCATIVE
ADAPTAION
FREE
IDOMAATICE
بعدين عطانا اسالة : بكتب الأجابة
احفظوا
THE MODEL OF TRANSLATION IS :
A.THE MODEL OF COMMUNICATION
Translation can be seen as
A. PROCESS AND PRODUCT
The language of translation based on
A. THE STUDY OF TRANSLATED TEXT
The theory derived from
A. ANCHIENT GREEC PHILOSOPHY
All COMMUNICATORS ARE
A. TRANSLATORS