Translation is an activity consisting (mainly) in the production of utterances
(texts) which are presumed to have a similar meaning and /or effect as
previously existing utterances in another language and culture.
الترجمة هي نشاط يتٌألف )أساسا( لإنتاج الأقوال )النصوص( التي يفٌترض أن يكٌون لها معنى مشابه و /
أو تأث رٌ عند تصر حٌات موجود مسبقا باللغة والثقافة أخرى.
These terms can be adapted and refined in different ways. The notion
of ‘activity’, for instance, could be specified as a ‘service’, possibly
qualified as ‘professional’, for the purpose of ‘enabling
communication’ and for the benefit of ‘clients’ or ‘users’.
هذه الشروط يمٌكن تكييفها وتحسينها بطرق مختلفة. فمفهوم "النشاط"، مثلا، يمٌكن تحد يدٌه ك
"خدمة"، وربما وصفها بأنها 'مهن ةٌ'، لغرض 'تمكين التواصل' و لمصلحة العملاء أو
"المستخدمين".