عرض مشاركة واحدة
قديم 2018- 4- 30   #108
Basmah K
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية Basmah K
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156947
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 70
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 12184
مؤشر المستوى: 62
Basmah K will become famous soon enoughBasmah K will become famous soon enoughBasmah K will become famous soon enoughBasmah K will become famous soon enoughBasmah K will become famous soon enoughBasmah K will become famous soon enoughBasmah K will become famous soon enoughBasmah K will become famous soon enoughBasmah K will become famous soon enoughBasmah K will become famous soon enoughBasmah K will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة االملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Basmah K غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1

●Translate the following two stanzas of a poem by Halimah (2017) into Arabic, using
either a Holistic or Collaborative approach to your translation. Pay particular attention
to both aesthetic and cultural features
ALONE WITH MY LOVE
Alone, my love, with you alone;
In the boat of love, we sing and dance
Like the lonely man in the ocean alone
When he befriended a bird of chance.
* * * * *
Alone in a forest, we laugh and run;
When the buds of May sway and say
O lovers, be happy in the sun
In merry days and from people away
5.3 Practical 2
●Translate the following excerpt, taken from a short story, into English with a view to
adopting the free way to produce a most appropriate target text.

في أیامِ الصّیفِ كانَ مصطفى یسیرُ كلَّ صباحٍ إلى الحقلِ سائقاً ثیرانَھُ وعُجُولَھُ، حاملاً محراثَھ على كتفیھ،
مُصغیاً لتغاریدِ الشَّحاریرِ وحفیفِ أوراقِ الأغصانِ، وعندَ الظھیرةِ كانَ یقتربُ من السَّاقیةِ المتراكِضَةِ بین
مُنخفضاتِ تلك المروجِ الخضراءِ ویأكلُ زادَهُ تارِكاً على الأعشابِ ما بقيَ منَ الخبزِ للعصافیرِ

التطبيقات اللي نهاية كل محاضرة ايش نسوي؟؟؟
  رد مع اقتباس