عرض مشاركة واحدة
قديم 2018- 5- 1   #130
Noof_khalid
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية Noof_khalid
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 274718
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2016
المشاركات: 80
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1584
مؤشر المستوى: 39
Noof_khalid will become famous soon enoughNoof_khalid will become famous soon enoughNoof_khalid will become famous soon enoughNoof_khalid will become famous soon enoughNoof_khalid will become famous soon enoughNoof_khalid will become famous soon enoughNoof_khalid will become famous soon enoughNoof_khalid will become famous soon enoughNoof_khalid will become famous soon enoughNoof_khalid will become famous soon enoughNoof_khalid will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Noof_khalid غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الابداعيه , د. أحمد حليمة / يوم الثلاثاء 15/8 الفترة 1

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تاك تاك مشاهدة المشاركة
كان جو غرفة الضيوف بارداً ومنعشاً “ The most appropriate translation of -


The mood in the lounge was cold and crushing.

The climate in the sitting room was refreshing and cold.
???

The atmosphere in the lounge was cold and fresh.

The air in the living room was fresh and cool. ???

أي إجابة أصح ؟ الزرقا ولا الخضرا !؟

الخضراء
  رد مع اقتباس