عرض مشاركة واحدة
قديم 2018- 11- 24   #54
Basma001
متميزة في المستوى الثامن للغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية Basma001
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 244383
تاريخ التسجيل: Wed Dec 2015
المشاركات: 1,117
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 509079
مؤشر المستوى: 562
Basma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Basma001 غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية - الثلاثاء - 4/4/1440 - الفترة الأولى

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة one pice مشاهدة المشاركة
في الترجمة الابداعية تتيح للمترجم ان يبدع في نقل الترجمة من المصدر الى الهدف

بالطبع نراعي الثقافة ونقل المعنى الصحيح للمصدر

استخدام كلمة ذكر هنا متصل بلفظ الجلاله مايصلح نجيب لها ترجمة انجليزية بحته

لذا كلمة dhikr افضل ترجمة لها كترجمة ابداعية





اتمنى افدتكم كضيف مدرعم


بالعكس يسسسسسعدك يارب ،
نورت الموضوع وافدتنا [emoji254]


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل
  رد مع اقتباس