|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة basma001
يب مزون متأكدة خارجية انا مختمة المحتوى واتاكدت كمان دحين ماهي موجوده من المنهج القديم ،
عدلت في الصيغة شوية انه المصطلح (versification )أساسا مو موجود بالمحتوى وأرسلته للعضايلة ونقول يارب
السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
مالايقل عن 6 اسئلة للنصوص المطلوب ترجمتها في الجزء العملي ، وسؤالين في الجزء النظري لاتوجد ضمن المحتوى
1-in poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى هذا المصطلح أساسا ( versification )
2-how we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا مع هذا العدد الكبير من الاسئلة الخارجية مما يؤثر بكل تأكيد على درجاتنا في الاختبار
آملين منكم العدل والإنصاف لطلاب وطالبات مستوى سابع
|
تم
اتذكر عندي لمصلح رقم في الواتس لكن والله ضاع مني
فما ادري آذا احد يعرف رقمه لان للامانه مصلح ساعدني كثير وهو بنفسه الي خلا الجماري يتجاوب معانا الترم الي فات
وخلونا نرسل السؤالين لحليمة يمكن يكون له موقف او رد طيب يساعد فيه
ولازم الكل يرسل رسالة جماعية خلونا نتكاتف لاجل الجميع ،،
|