الموضوع: مذاكرة جماعية نظرية الترجمة
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 4- 12   #19
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 263195
مؤشر المستوى: 358
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

تابع عناصر الترجمة الستة مع تعريفاتها
The Source Language (SL) اللغة المصدر1-
-It is the language to which the text to be translated belongs.==>هي اللغة التي ينتمي إليها النص المراد ترجمته
-It exists as a language regardless of translation ==>كان موجودا-كلغة بغض النظر عن الترجمة
-Any SL has its own meanings, grammar, sounds, culture and Tradition, even if it has no writing system or linguistic studies.==>اللغة المصدر لها معانيها وقواعدها و وأصواتها و ثقافتها و تقاليدها ، حتى إذا لم يكن لديها نظام للكتابة أو دراسات لغوية
The SL is the starting point of any translation==> هي نقطة بداية أي ترجمة
بيجينا سؤال The …. Is the starting point of any translation
a-TT
b- ST
c- SL
d-TL
-The SL constitutes an essential point when investigating the translation
Phenomena==> تشكل نقطة جوهرية عند التحقيق في ظواهر الترجمة
عشان ماتروح عن بالنا essential point==> نقطة جوهرية لاتنسونها