الموضوع: مذاكرة جماعية نظرية الترجمة
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 4- 14   #100
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 263195
مؤشر المستوى: 358
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

22) To translate faithfully, you need to attempt to reproduce
A. The precise literal meaning of the original.
B. The precise syntactical meaning of the original.
C. The precise cultural meaning of the original.
D. The precise contextual meaning of the original.

32) Word – for – word translation is :
A. At free translation .
B. An interlinear translation.
C. A figurative translation.
D. A grammatical translation

33) Communicative translation is to render :
A. The general meaning of the original text .
B. The nearest meaning to the original text.
C. The exact meaning of the original text.
D. The exact contextual meaning of the original te

قفل مخي مع هالسؤال
34) Cultural problems in translation cover :
A. Problems at sentence level .
B. Problems at social level.
C. Problems at discourse level.
D. Problems at above word level
أي جواب تتوقعون