الموضوع: مذاكرة جماعية نظرية الترجمة
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 4- 16   #127
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 263195
مؤشر المستوى: 358
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موكالاتيه مشاهدة المشاركة
الله يعافيكم انا لسه باديه في المادة
وعلى محاضرتين
What is the difference between a normal communicator and a Translator?
ما الفرق ما بين المحاور العادي والمترجم
The Translator's acts contrast on that:-
أما المترجم فبالمقابل سيقوم ب
When taking a turn as a sender, the
monolingual is obliged to:
حينما تكوف اتظرسل كتكوف أحادم اللغة ) لغتك الأ ( فسيكوف عليك أف :
a) the encoding consists of
re-encoding
into a different language.

ستتضمن عملية التًميز لدل اتظتًج عملية أخرل كىي عملية أعادة التًميز أثناء
نقلها إلذ لغة أخرل
b) concerns the same message as was Received.
تكوف موجهو للرسالة اتظستقبلة
a) encode into the language used by the sender.
أف ترد عليو باستخدا نفس اللغة التي يتحدث إليك بها
b) encode messages which are different from those
received
نسختها من محتوى الأخ سلطان ممكن احد يساعدني فيها مافهمتها
لان فيه اساله بعد المحاضره عليها من السؤال 4 تقريبا الى 10 ياليت احد يسوي فيني خبر ويشرحها

The Translator's acts contrast on that:-أما المُترجم فبالمقابل سيقوم بـ :
a) the encoding consists of re-encoding into a different language.
ستتضمن عمليه الترميز لدى المترجم عمليه أخرى و هي عمليه إعاده الترميز اثناء نقلها الى لغة أخرى .
re-ncoding--> لما تأخذين الكلمة و تترجمينها بعدها تشوفينها مناسبة للجملة أو لا
من الناحية النحوية و الجملية (تخيلي نفسك مترجمه)


b) concerns the same message as was Received.
تكون موجّهه للرساله المُستقبله

كل شخص باللغة اللي يفهمها
c) it is aimed at a group receivers who are not the same as the original sender.
وقد تكون موجّهه لمجموعة من المستقبيل قد لا تجمعهم علاقه بالمُرسل نفسه


الميزة في المترجم إنه يعطيك الكلام من اللغة الأجنبية بالضبط سواء كانت معنى سياقي أو حرفي


When taking a turn as a sender, the monolingual is obliged to:
حينما تكون أنت المُرسل و تكون أحادي اللغه ( لغتك الأم )فسيكون عليك ان :

a) encode into the language used by the sender.
أن ترد عليه بإستخدام نفس اللغة التي يتحدث إليك بها

مثال :يعني مثلاً عندك خادمة و تبغين تفهمينها إن مكان الملاعق في الدرج الأول كيف تفهمينها؟
بتقولين لها اسم الملعقة بلغتهم بعدين اسم الدرج و توضحين لها إما بطريقة الإشارة أو بلغتها إذا كانت عندك خلفية عن لغتها

b) encode messages which are different from those received.
انشاء رسائل تختلف عن تلك التي تم إستقبالها
اللي هي الاشارة بمكان الشيء من المستقبل (الخادمة )
يعني مارح تكلمين صديقتك أو أحد من أهلك بلغة الخادمة صح؟ كل شخص بلغته
c) and transmit them to the previous sender.
أرسال الرساله إلى المرسل السابق

ميزة المحاور حاول يقرب كلمة (الملعقة) من لغة الخادمة مثلاً بعدها أنشأ رسالة تختلف عن التي تم استقبالها
(وأحياناً يكون عربي مكسر على قولتنا) بعدها تخلينها تحاول الخادمة نطق الكلمة بلغتها + لغتنا أو أي لغة تفهمها

بالأخير أنا إنسان ممكن اخطأ وتكون إجابتي خطأ لكن شرحت لك اللي فهمته من المحاضرة وشكراً على السؤال الجميل الصعب فتح مخي أكثر و زادني حماس