2014- 5- 6
|
#182
|
|
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: .. ( التجمع النهائي لمادة ترجمة الانماط النصية ) ..
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hanin G
2. “I congratulate you on the blessed Eid Al-Fitr, successful fasting of the month of Ramadan, and performance of its related post-evening prayers.”
The best translation for this text is:
a) أهنئكم بعيد الفطر المبارك وبصيام وقيام الشهر الفضيل
b) أهنئكم بالعيدالسعيد
c) أهنئكم بعيد الفطر المبارك وبصيام شهر رمضان الناجح وقيام الشهر الفضيل خصوصاً الصلوات الليلية
d) أهنئكم بعيد الفطر المبارك وبصيام شهر رمضان
ليش اخترنا a ..؟! ماجاو طاري الصلوات طيب .. :/ مفروض اخترنا c ..
|
حنين ، 
وهالجملة ذي وش تعني ؟؟؟!!!!!
performance of its related post-evening prayers
شلون ما جابو طاري صلوات ,,!!
الجواب c ترجمة ركيكة جدا لانها حرفية ، وهذا خطاب رسمي لازم تكون اللغة فيه رسمية وصحيحة
الدكتور بالمباشرة الاخيرة ذكر ان لو جا اول جملة
I congratulate you on the blessed Eid Al-Fitr
بس ,!!
يكون الجواب B
والجواب D مو مذكور فيه الصلاة !! عشان كذا خطأ
والصح الجواب الاول
|
|
|
|
|
|