2014- 5- 6
|
#210
|
|
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: [ translating text types ]
- small change
- problem ……………. wordplay
- problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
2) £ 1.8 billion + - £750 + several hundred million pounds + -£ 300m
- problem ……………. wordplay
- problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
3) Britain's " overcrowded, under-financed, under -planned and under maintained
transport system"
- problem ……………. wordplay
- problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
4) - urban congestion charges and taxes on non residential parking
- problem ……………. wordplay
- problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British government
headquarter.
- - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is
free depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a
legislation with regard to this issue.
5) - Downing Street - problem ……………. Wordplay
problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free
depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with
regard to this issue.
- problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British
government headquarter.
6) treasury
- problem ……………. wordplay
- problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the
British system not in the Saudi.
7) - deputy prime minister, John Prescott
- problem ……………. wordplay
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
- - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free
depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with
regard to this issue.
- © problem : ( cultural reference
8) transport white paper
- problem ……………. wordplay
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
- - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free
depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with
regard to this issue.
- © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in
the British system not in the Saudi.
9) London First
- problem ……………. wordplay
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
- problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British government headquarter.
¤ problem : ( cultural reference)
10) - London Underground
- problem ……………. wordplay
- © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the
British system not in the Saudi.
- ¤ problem : ( cultural reference)
- o problem: ( cultural reference ) This means of transport is not available in Saudi Arabia.
11) - the transport department + local authorities
- problem ……………. wordplay
- © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the
British system not in the Saudi.
- o problem: ( cultural reference ) This means of transport is not available in Saudi Arabia.
- The problem is that the word department in Saudi Arabia is connected with a part of a
college or university and never means ministry
)
|
|
|
|
|
|