What distinguishes interpreting from other types of ‘translational
activity is its immediacy.
ما يفرق الانتربرتر عن غيره من انواع الترجمة هو الفورية
- In principle, interpreting is performed ‘here and now’ for the benefit of
people who want to engage in communication across barriers of
language and culture.
مبدئيا يؤدى الانتبرتر -الان وهنا - لمنفعة الناس الذين يريدون التواصل عبر حواجز الثقافة
واللغة
---------------------------------------------------
Otto Kade, a self-taught
interpreter and translation scholar at the University of Leipzig and as
early as the 1960s defined interpreting as a form of translation
Otto Kadeمترجم وعالم ترجمة في جامعة ليبزج عرف الانترابتنج كشكل من اشكال الترجمة
1960
----------------------------------------
- The source-language text is presented only once and thus cannot be
reviewed or replayed, and
يعرض نص المصدر لمرة واحد فقط ولا يمكن اعادتها او ردها -
- The target-language text is produced under time pressure, with little
chance for correction and revision.
يتم اصدار نص الهدف تحت ضغط الوقت و فرصة قليلة للتصحيح او الاعادة