عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 5- 11   #154
ضاري الشمال
متميز بقسم اللغة الإنجليزية
 
الصورة الرمزية ضاري الشمال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 64876
تاريخ التسجيل: Tue Nov 2010
المشاركات: 5,256
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 16878
مؤشر المستوى: 130
ضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond reputeضاري الشمال has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: حـــ روحي فداها ـــائل
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH :)
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ضاري الشمال غير متواجد حالياً
رد: آلِّمِّذآﮝرِهِّ آلِّجِّمِّآعَّيِّهِّ لِّلِّتٍّرِجِّمِّهِّ آلِّتٍّتٍّآبٍّعَّيِّهِّ فٍّيِّ آلِّقٍّآعَّةٍّ آلِّمِّآسَّيِّهِّ

شرح المحاضره 7 على السريع

احم احم

فيديوا تعريفي عن الترجمه الفوريه

http://www.youtube.com/watch?v=2vfpRO2mw9k


What is simultaneous interpreting?

ماهي الترجمه الفوريه .؟

The term ‘simultaneous interpreting’ ( as the source-language text is being presented) (SI) is often used as a shorthand for ‘spoken language interpreting with use of simultaneous interpreting equipment in a sound-proof booth.

المصطلح " الترجمه الفوريه " ( تحدث هذه الترجمه اثناء الحديث يعني - سريع سريع- )

يحدث هذا النوع من الترجمه للحديث " يعني اللغه المترجمه تكون كلام مو كتابه " مع استخدام بعض اجهزه الترجمه الفوريه يسمونه sound - proof booth بمعني غرفه صغيره تساعد المترجم على عدم التشويش ( صورتها في قوقل لمن اراد ان يطلع )

In simultaneous interpretation, the participants wear headphones, and the interpreter renders the speaker's words into the target language as he or she is speaking.

في الترجمه الفوريه يلبس المشاركون سماعات ويقوم المترجم بترجمة الكلام فور سماعه

Owing to the tremendous level of concentration required to perform this type of interpretation, simultaneous interpreters always work in teams of two.

من يمتلك هذا المستوى من الفضيع من الترجمه يتطلب عمله مجموعتين ( مثلا ً من السعوديه و اسبانيا ) مايعرفون لغة بعض

Usually, the interpreters work in a sound-proof booth that enables everyone involved to focus on their work without the distraction of hearing another language.

عادة مايكون المترجم في غرفه عازله للصوت لتساعد كل واحد يركز على عمله وعدم ازعاج الاخرين .

Because this mode of interpreting saves time, it is preferred for conferences and meetings in which a great deal of information has to be conveyed. The use of audio equipment also means that there is no limit to the number of people who can participate.

لأن هذا النوع من الترجمه يختصر الوقت فانه يفضل في المؤتمرات والاجتماعات لوجود معلومات كثيره تحتاج الى ترجمه . ووجود كثير من السماعات تعني انه لاحصر لعدد الناس المشاركين في هذه الاجتماعات


_____ يتبع _____

التعديل الأخير تم بواسطة ضاري الشمال ; 2014- 5- 11 الساعة 06:39 PM