عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 5- 12   #247
إلهامااات
Banned
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 94488
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2011
المشاركات: 2,223
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 19581
مؤشر المستوى: 0
إلهامااات has a reputation beyond reputeإلهامااات has a reputation beyond reputeإلهامااات has a reputation beyond reputeإلهامااات has a reputation beyond reputeإلهامااات has a reputation beyond reputeإلهامااات has a reputation beyond reputeإلهامااات has a reputation beyond reputeإلهامااات has a reputation beyond reputeإلهامااات has a reputation beyond reputeإلهامااات has a reputation beyond reputeإلهامااات has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالاحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
إلهامااات غير متواجد حالياً
رد: آلِّمِّذآﮝرِهِّ آلِّجِّمِّآعَّيِّهِّ لِّلِّتٍّرِجِّمِّهِّ آلِّتٍّتٍّآبٍّعَّيِّهِّ فٍّيِّ آلِّقٍّآعَّةٍّ آلِّمِّآسَّيِّهِّ

ما شاء الله لا قوة إلا بالله ..

حبيت انبه إلى أن الترجمة الفورية أو التتابعية أو التزامنية

هي احترافية بالدرجة الأولى وليست حرفية..لكنها تعتمد على ايصال المعنى الصحيح

وإلا لما وقع المترجم تحت الضغط وقد يتسبب ذلك في اصابته ببعض الامراض..

واذكرفي بعض محاضرات د.حليمة أنه كان يصرح بضعفه في الترجمة "الفورية" وأننا ربما نكون احسن منه فيها ......

الله يوفق الجميع يارب وبأعلى الدرجات