|
رد: آلِّمِّذآﮝرِهِّ آلِّجِّمِّآعَّيِّهِّ لِّلِّتٍّرِجِّمِّهِّ آلِّتٍّتٍّآبٍّعَّيِّهِّ فٍّيِّ آلِّقٍّآعَّةٍّ آلِّمِّآسَّيِّهِّ
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hayat
شوفي التركيب اللغوي بالعربي للجملة واختاري الصحيح
عني رح اختار a
بشكل عام الترجمة التتابعية شفهية و تعتمد بشكل كبير على المعنى وليس ترجمة حرفية يعني مو بالضرورة يكون لكل كلمة ترجمة! وهذا اللي يجعلها مختلفة عن الترجمة الكتابية اللي تعتمد بشكل كبير على ان لكل كلمة ترجمة ومرادف بالعربي آو بالانجليزي
|
طيب بالله the suspension الكلمة ذي مو فعل يعني المفروض نستبعد علقت لاتها فغل الترجمه صح تبتعد بس ما تخرب التركيب اللغوي يعني اسمه اسوي فعله
|