عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 5- 12   #162
صالح الروقي
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية صالح الروقي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 129615
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2012
المشاركات: 498
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 5619
مؤشر المستوى: 63
صالح الروقي has a brilliant futureصالح الروقي has a brilliant futureصالح الروقي has a brilliant futureصالح الروقي has a brilliant futureصالح الروقي has a brilliant futureصالح الروقي has a brilliant futureصالح الروقي has a brilliant futureصالح الروقي has a brilliant futureصالح الروقي has a brilliant futureصالح الروقي has a brilliant futureصالح الروقي has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: الأدب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
صالح الروقي غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة um lara مشاهدة المشاركة
the most appropriate translation of
‘once upon a time in the far lands of mount everest, there
lived a poor woodcutter named fred ’ is

a.
. في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فرد

b.
. .في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد

c.. .في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد

d.
يحكى أن حطاب ا فقير ا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على
جبل إفرست.


هذي وش اتفقتوا ع الجواب؟؟؟؟
انا اشوف ان d هو الحل الأقرب والأنسب لأنه هو يتكلم عن جزء من قصه والقصص بشكل عام يوصفون الشيء

بدقه .. الحل اخذته من مراجعة تباريح السنين بس ننتظر البقيه ونشوف ارائهم