2014- 5- 12
|
#221
|
|
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
|
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day
|
1. Semantic Shifts Over Time انتقال المعاني عبر الزمن
In the twenty-first century - Shakespeare (1564-1616) wrote the words ‘silly sooth’ he actually meant ‘simple truth’.
بالقرن الحادي والعشرين - كتب شكسبير ) 2525 2651 ( عبارة 'تهدئة -
سخيفة' ‘ silly sooth ’أنه يعني بالواقع 'الحقيقة البسيطة'. ‘ simple truth
من ملخص انصاف
عشان كذا اقول ما اثق باجابات الدكتور  عادي يجحدنا
رجعت اعدل على مشاركتي عشان بس اكتب هالملاحظة
انه ترجمة انصاف اعتقد ترجمة قوقل ولو تلاحظون بعض الترجمة بالعربي عكس المكتوب بالانجليزي
ومرات يكون الكلام بوادي والترجمة بوادي  يعني ممكن يكون جوابك صحيح
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة blanka ; 2014- 5- 12 الساعة 07:33 PM
|
|
|
|