الموضوع: مذاكرة جماعية نظرية الترجمة
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 5- 13   #206
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 263195
مؤشر المستوى: 358
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

معليش أعذروني تأخرت كثير اليوم عليكم ولدي عليه اختبار عشان كذا مادخلت بدري
المحاضرة الثانية أحسها مفهومة أهم شيء الجدول الفرق بين المحاور و المترجم في ملزمة مس هيفاء
معرفة re-encoding & encoding
الخصائص الرئيسة للمترجم مكونات الكفائة التواصلية للمترجم
خطوات الترجمة لا تهملونها و لا تخلونها تشل تفكيركم مشوا في المادة و احفظوا اللي بعده و اللي يصعب عليكم
خلوه في الأخير و شوي شوي تبدأون تفكون شفيرات نظرية الترجمة و تحسونها سهله
هي بس يبغى لها تشغيل مخ و الدكتور كذا سؤال جابه بالمعنى بالموووت عرفت أحل السؤال
و أهم شيء بالكم مايصير مشغول و انتم تحلون الاسئلة لأن كلمة تغير المعنى و لاحظوها بالأسئلة إللي
حليتها بالملف وربي يوفقكم و يصير سهل و لايصعب عليكم و ولا علي

صح نسيت لا أقول لكم حلو الكويزات تراها تثبت المعلومة بإذن الله

التعديل الأخير تم بواسطة شوق@ ; 2014- 5- 13 الساعة 01:25 AM