الموضوع: مذاكرة جماعية نظرية الترجمة
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 5- 14   #370
صرخة غريق
متميز بالمستوى E8
 
الصورة الرمزية صرخة غريق
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 109927
تاريخ التسجيل: Tue May 2012
المشاركات: 2,428
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 3998
مؤشر المستوى: 83
صرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
صرخة غريق غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

يمكن يجيب امثلة وتوقعوا من حليمة كل شي وحبيت اضعها هنا
Word-for-word translation
المثال هو
{The what passed died.}
الي فات مات

---------------------------------
Literal translation
المثال هو
{The likes of these things have much demand now.}

-------------------------------
Faithful Translation
المثال هو
{Things like these are in great demand now.}
-----------------------------
Semantic Translation
المثال هو
{This kind of thing is in great demand at the moment.}
---------

Adaptation
المثال هو
Shakespeare’s play {King Lear} into an Arabic Play called :
"الشيخ الغني الأعمى وأولاده الثلاثة"
----------
Free Translation
المثال هو
{This one’s dead trendy.}
-------------------
Idiomatic Translation
المثال هو
{This type’s all the rage.}
-----------------------

Communicative Translation
المثال1
Let bygones be bygones
المثال 2
To kill two birds with one stone 2-

التعديل الأخير تم بواسطة صرخة غريق ; 2014- 5- 14 الساعة 06:35 PM