2014- 5- 15
|
#493
|
|
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: نظرية الترجمة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شوق@
1. The origin of the word ‘translation’ is the Latin word ‘translatus’ which means:
a. Transformed
b. Transferred
c. Tracked
d. All false
2. “The replacement of textual material in one language SL by equivalent textual material in another language TL”. This definition for translation was by:
a. Bell
b. Newmark
c. Catford
d. All false
3. “a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language”. This definition for translation was by:
a. Bell
b. Newmark
c. Catford
d. All false
4. Bell (1991) mentions two views:
a. one looks at it as an ‘art’ especially when the scholars of last century were preoccupied with the translation of literary text as a pastime.
b. a craft consisting in the attempt to replace a written message
c. looks at it as a ‘profession’ where the majority of translators are professionals engaged in making a living rather than a pastime.
d. A and c
5. translation is a ‘generic term used to refer to the process of rendering a text in one language into an equivalent text in another.’ This definition is:
a. said by Newmark
b. said by Bell
c. known In the present sense of the word
d. a and c
|
ننننننننننننن
|
|
|
|
|
|