6. When we are faced by a text- written or oral in a language we know, we are able to work out its equivalence by looking in to the following :
a. The semantic sense of each word and sentence.
b. Its communicative value
c. Its place in time and space.
d. All true
7. Laws of good translation are:
a. Translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.
b. The style and manner of writing should be of the same character with that of the original.
c. The Translation should be instant
d. A and b
8. All communicators are translators, because:
a. They have to translate their ideas during communication.
b. they receive signals in speech and in writing containing messages encoded in a communication system which is not identical with their own.
c. Both true
d. Both false
9. we can say that any model of communication is a model of translation because all communicators face the same problems as those of translators. These problems include:
a. They need to read the text.
b. They need to make sense of a text.
c. They need to deconstruct it and then reconstruct it.
d. All true.
10. The difference between a normal communicator and a Translator is:
a. The monolingual communicator encodes in the same language received and transmit it to the previous sender, while the bilingual translator re-encode the message then submit it to a receiver other than the previous sender.
b. The monolingual communicator encodes in the same language received and transmit it to a receiver other than the previous sender, while the bilingual translator re-encode the message then submit it to a the previous sender.
c. Both true
d. Both false