الموضوع: الواجبات الواجب الثاني لأدب الأطفال
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 11- 10   #4
Najd111
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
 
الصورة الرمزية Najd111
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 106693
تاريخ التسجيل: Thu Apr 2012
المشاركات: 1,603
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 6197
مؤشر المستوى: 78
Najd111 has a reputation beyond reputeNajd111 has a reputation beyond reputeNajd111 has a reputation beyond reputeNajd111 has a reputation beyond reputeNajd111 has a reputation beyond reputeNajd111 has a reputation beyond reputeNajd111 has a reputation beyond reputeNajd111 has a reputation beyond reputeNajd111 has a reputation beyond reputeNajd111 has a reputation beyond reputeNajd111 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الإنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Najd111 غير متواجد حالياً
رد: الواجب الثاني

الواجب الثاني للترجمة التتابعية:

1) Multilateral communication interpreting is

D. mainly called ‘conference interpreting’.

2) The most visible manifestation of the ‘technologizing of interpreting’ is to

B. remote interpreting in international conference settings.


3) The most appropriate interpreting of “An Irish nanny living illegally in the US is facing the prospect of a murder charge after a baby was allegedly fatally injured while in her care.”

C. تواجه مربية ايرلندية تعيش بشكل غير قانوني في الولايات المتحدة احتمال تهمة القتل بعد إصابة قاتلة لطفل أثناء وجوده في رعايتها"

التعديل الأخير تم بواسطة Najd111 ; 2014- 11- 10 الساعة 07:44 PM سبب آخر: العنوان