الموضوع: مذاكرة جماعية ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 12- 10   #75
Lovelyy
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية Lovelyy
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136974
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2013
المشاركات: 549
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 899
مؤشر المستوى: 58
Lovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Lovelyy غير متواجد حالياً
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يآرب توفيقكـ مشاهدة المشاركة
هذي كيف جات ( الحقيقة المطلقة)

so how would you translate such words ‘silly sooth? Is it a, b, c, d, e, f or
something else?
تهدئة سخٌفة .a
الحقٌقة البسٌطة .b
الحقٌقة السهلة .c
الحقٌقة المطلقة .d
الحقٌقة المجردة .e
الصراحة المطلقة .f
هنا الاجابة غلط الاجابة الصحيحة هي
الصراحة المطلقة
لان اذا جينا نترجم من انجليزي لعربي لازم الترجمة تكون صحيحة حتى لو ابداعية لازم تكون صحيحة لان عندنا في العربي مانقول حقيقة مطلقة او حقيقة بسيط وكذا ماتجي بس الصراحة المطلقة تجي نقدر نقولها
هذا الي انا فهمتة

التعديل الأخير تم بواسطة Lovelyy ; 2014- 12- 10 الساعة 03:08 AM