|
رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توتا ♥
بس مكتوب بخط صغير ديناميكية الترجمه
وبالمحاضرة سته قال هذي 10 components of dynamic of translation
يعني 10 محتويات لديناميكية الترجمه
.gif)
|
كلام صحيح ..
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توتا ♥
عالعموم بيكر هو الووحيد اللي في تعريفه للترانسليشن قسمها لادبيه وغير ادبيه
ديكنز وهيرفي وهيقنز ، قسموها لخمسه ادبيه ، دينيه ، فلسفيه ، تجريبيه(empirical) ، اقناعيه ..
ان شاءالله مانتوهق ديكنز له تعريف الترانسليشن
Any given stretch of speech or writing assumed to make coherent whole. (Dickins: 2002)
/
د ع و ا ت ك م
|
نعم صحيح .
والخطأ هنا ليس في الاجابه ولكن في نقل السؤال بالكامل .
فاذا جاء السؤال مين اللي قسم ( الترجمه ) < وليس النصوص > الى ادبيه وغير ادبيه ..؟
يكون الجواب / بيكر . < في المحاضرة الثآنيه .
..
اما اذا كان السؤال مين اللي قسم ( انماط النصوص ) الى ادبيه . ودينيه ... والخ ..؟
يكون الجواب / ديكنز واخوياه < في المحاضرة 5
|