الموضوع: مذاكرة جماعية المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 12- 22   #430
حفيدة شاعر
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية حفيدة شاعر
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 63978
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2010
المشاركات: 241
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 349314
مؤشر المستوى: 414
حفيدة شاعر has a reputation beyond reputeحفيدة شاعر has a reputation beyond reputeحفيدة شاعر has a reputation beyond reputeحفيدة شاعر has a reputation beyond reputeحفيدة شاعر has a reputation beyond reputeحفيدة شاعر has a reputation beyond reputeحفيدة شاعر has a reputation beyond reputeحفيدة شاعر has a reputation beyond reputeحفيدة شاعر has a reputation beyond reputeحفيدة شاعر has a reputation beyond reputeحفيدة شاعر has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: έηģĻιşħ
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
حفيدة شاعر غير متواجد حالياً
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبـــو راكـــان مشاهدة المشاركة
conveying the same meaing >>> Rabin 1958

the transfer to thought and ideas >>> Brislin 1976

situation related and funcion oriented >>> Salevsky 1938

translation within a culture >>> Toury 1938

لاتلخبطون بينها وحاولوآ تسون ربط تثبت المعلومة , تشكرات الريمي
لو اقلكم كيف حفظتها تضحكون علي

بس بقول يمكن تنفع معكم

transfer = Brislin

ترانسفير يعني نقل فالواحد بصراحه يحب ينقل برازيل < اسمه قريب لكلمه برازيل

situation = Salevsky

ربطتها كلها نفس الحرف s


translation = Toury

هم بعد ربطتهم بااول حرف