المحاضره2
So how would you translate such words „silly sooth? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
الاجابه
الصراحه المطلقه
دع الايام تفعل ما تشاء...وطب نفساً اذا حكم القضاء
الاجابه
Let life takes its toll...and be happy whether you rise or fall
Is the translation of „love‟ in A example above like that of B or B example is like that of C? How would you translate a technical term like „love‟ Arabic? Which one of the following would suit it best?
الاجابه
الحب
تنبيه
( اذا جاء في الخيارات حسب موقعها في الجمله تختاره
اذا لم يوجد هذا الخيار تختار الحب)
Does Arabic make any distinction between the following expressions? Try to provide creative translation for them if you can! A. „very hot‟ and „too hot
الاجابه
very hot*حار جدا*too hot*شديد الحرارة
„cool‟ and „cold‟
الاجابه
cool‟ هادئ and „cold‟بارد
العشق و المحبه
الاجابه
العشق amorousness و المحبه Affection
كلمة ذكر ترجمتها
الاجابه
Dhiker or zikr
Divine love الحب الالهي
Platonic love الحب العذري
Brotherly love الحب الاخوي
Profane love الحب المدنس
عن عبدالله بن عمر قال : قال عمر بن الخطاب: ( لو كان الصبر والشكر بعيرين , ماباليت ايهما ركبت)
الاجابه
Abdullah bin Omar said, Umar bin Al-Khattab said" If patience and gratitude had been two*camels, it would have mattered little on which I rode
انتهت المحاضره 2