الموضوع: استفسار عام الترجمة الابداعية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 12- 22   #20
Ŋoŋee
متميزة في قسم حواء
 
الصورة الرمزية Ŋoŋee
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 87137
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2011
المشاركات: 4,275
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 53667
مؤشر المستوى: 154
Ŋoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond reputeŊoŋee has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب بالأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Ŋoŋee غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الابداعية

المحاضره4
Translate the following speech by Shylock taken from „Merchant of Venice by Shakespeare into Arabic. SHYLOCK I'll have my bond; I will not hear thee speak: I'll have my bond; and therefore speak no more. I'll not be made a soft and dull-eyed fool, To shake the head, relent, and sigh, and yield To Christian intercessors. Follow not; I'll have no speaking: I will have my bond.
الاجابه
سأنال حقي ولن أسمعك , ستنفذ شروط العقد فلا معنى لمزيد من الكلام ولن اسمح لنفسي بان الين وان اخدع , فأهز راسي وأتراجع وأتنهد واستجيب لشفاعة مسيحيين. لا تتبعني! فما اقبل حديثا منك وسأنال حقي

انتهت محاضره4