2014- 12- 22
|
#472
|
|
:: مشرفة :: المستوى الثامن_اللغة الأنجليزيه
|
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوميه
ذا السؤال
لقيته بمراجعة الترم اللي طاف
ورجعت للمحاضرة <<< مو واضحة الأجابة
|
2. Working Mode: It was only in the 1920, when transmission equipment was developed to enable interpreter to work simultaneously, that it became meaningful to distinguish between consecutive interpreting ( after the source-language utterance) and simultaneous interpreting (as the source-language text is being presented. It must be interesting to note that simultaneous interpreting was initially implemented as simultaneous consecutive that is , the simultaneous transmission of two or more consecutive renditions in different output languages.
|
|
|
|
|
|