عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 12- 23   #40
AlOmair Haifa
متميزة اللغة الانجليزية التعليم عن بعد
 
الصورة الرمزية AlOmair Haifa
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 83676
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2011
المشاركات: 1,484
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1281
مؤشر المستوى: 74
AlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud ofAlOmair Haifa has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: College Of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: *English*
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AlOmair Haifa غير متواجد حالياً
رد: حصرياً اختبار الترجمة الإبداعية المستوى الماضي $*. مصور .*$

-

هذي بعض الأسئلة + الأجوبة الخاصة بالجزء النظري
موجودة فوق بالصور:


creativity, according to rollo may, requires:
a. Keen interest and seriousne
b. Passion and commitment
c. Accuracy and economy
d. Elegance and contet
+
religious orations tent to appeal to:
a. Minds only
b. Hearts only
c. Neither heart nor minds but rather one's own interesis
d. Hearts and minds
+
عزم الصديق على بعث أبي عبيدة بن الجراح بجيشه دعاه فودعه، ثم قال له:
اسمع سماع من يريد أن يفهم ما قيل له ثم يعمل بما أمر به:

1-Listen and hear well like you want
2- Hear , hear like who wants to understand
3- Listen up like someone keen to understand
4- Liseen carefull so that you understand

+

appreciating the translation of a concept that lacks a counterpart in the tl requires :
a- having direct experience of the essential meaning and purpose of the translated concept
b- having general familiarity with the meaning and purpose of the translated concept
c- having indirect experience of the meaning and purpose of the translated concept
d- having knowledge of the essential meaning and purpose of the translated concept

+

is the translation of poetry possible?
yes it is but with genre loss -a
no , it is not -b
yes it is-c
yes , it is but with little loss d

+

In translating poetry, the term 'skopos' means:
A. the transfer of a massage into another language
B. the aim of its translation carries over the ST function into the Target Text
C. the communicative translation of a message across a cultural and linguistic
D. the main purpose of a message across a cultural and linguistic barrier

+

creativity, according to linda naiman, involoves:
a. Four processes: Reading, thinking, drafting then rewriting
b. Three processes: Thinking, drafting, rewriting
c. Two processes: Thinking then producing
d. One processes: Doing the translation

دعواتكم تكفي