عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 12- 23   #250
GOYOOM
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية GOYOOM
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 83712
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2011
المشاركات: 1,141
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 935
مؤشر المستوى: 68
GOYOOM  is a splendid one to beholdGOYOOM  is a splendid one to beholdGOYOOM  is a splendid one to beholdGOYOOM  is a splendid one to beholdGOYOOM  is a splendid one to beholdGOYOOM  is a splendid one to beholdGOYOOM  is a splendid one to beholdGOYOOM  is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
GOYOOM  غير متواجد حالياً
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة wajed مشاهدة المشاركة
To improve ones creative translation Robert bly suggest improving
A. the morphological feature of the transliton use word more than sentence .
B. The syntactical feature of the translation . Using gramer more than vocabulary
ايهم صح بليز احد يجاوبني
الأجابة a