عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 12- 23   #270
..DIESEL..
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 40680
تاريخ التسجيل: Tue Nov 2009
المشاركات: 76
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 12299
مؤشر المستوى: 76
..DIESEL.. will become famous soon enough..DIESEL.. will become famous soon enough..DIESEL.. will become famous soon enough..DIESEL.. will become famous soon enough..DIESEL.. will become famous soon enough..DIESEL.. will become famous soon enough..DIESEL.. will become famous soon enough..DIESEL.. will become famous soon enough..DIESEL.. will become famous soon enough..DIESEL.. will become famous soon enough..DIESEL.. will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزيه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
..DIESEL.. غير متواجد حالياً
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري

14) 47)Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific
B-both literary and scientific
C-either literary or non- literary
D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical


وش الحل الصح