2014- 12- 23
|
#292
|
|
أكـاديـمـي
|
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.q.k
الملفين اللي بالمرفقااات 
|
تعديل بسيط على أخر 3 أسئلة أرجو الإنتباه....
30. To achieve creativity in your translation, you should be ……….. in your translation
A. Systematic, new and objective
B. Accurate, natural and communicative
C. Accurate, relevant and communicative
D. consistent, natural, and communicative
Creative translation in practice is
A. an amalgamation of equivalence, balance between ST & TT and simplicity.
B. an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness.
C. a combination of accuracy and relevance.
D. an amalgamation of equivalence, communicative purpose and simplicity.
14) The most appropriate translation of ‘ أكثرمنذكرالله’ is
A. Remember your God and mention him as much as you can.
B. Make a lot of mention of God
C. Make dhikr of Allah whenever possible.
D. Make praising exercises of God
|
|
|
|
|
|