2014- 12- 23
|
#371
|
|
متميزة بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
|
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Loli ahmed
لو تكرمتم حنين مو واضح عندي السؤال 14 و16
ممكن تكتبين جزء منهم :(
|
14-
When you are engaged in a creative translation activity, you should remember
A- that you are dealing with both an art and science
B- that you are dealing with neither an art nor a science
C- that you are dealing with a amalgamation of advertising and science
D- that you are dealing with an art not a science
الجواب D .,
16-
Appreciating the translation of a concept that lacks a counterpart in the TL requires
A- having direct experience of the essential meaning and purpose of the translated concept
B- having general familiarity with the meaning and purpose of the translated concept C- having indirect experience of the meaning and purpose of the translated concept D- having knowledge of the essential meaning and purpose of the translated concept
صيفته غير بس نفس الجواب .، الجواب هينا تغير مكانه بس وصار
A
|
|
|
|
|
|