الموضوع: استفسار عام انطباعكم عن اختبار الترجمه
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 12- 23   #156
ام النشاما
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية ام النشاما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 88475
تاريخ التسجيل: Tue Sep 2011
المشاركات: 675
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 102565
مؤشر المستوى: 167
ام النشاما has a reputation beyond reputeام النشاما has a reputation beyond reputeام النشاما has a reputation beyond reputeام النشاما has a reputation beyond reputeام النشاما has a reputation beyond reputeام النشاما has a reputation beyond reputeام النشاما has a reputation beyond reputeام النشاما has a reputation beyond reputeام النشاما has a reputation beyond reputeام النشاما has a reputation beyond reputeام النشاما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ام النشاما غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه

According to Francis Jones (2011, p154), creativity in translation means generating target text solutions that are both novel and appropriate”.

جاء هذا السوال

cultural untold references or suggestions that the text might have implied in its cultural context
وهذا

This is due to the dilemma of cross-cultural interpretations