|
رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lavender faris
يا دافور ترى ما استهبل
فعلا الناقة ترجمتها she-camel وتقدر تبحث وتتاكد
لا تستهزء وخذها معلومة
|
اعوذ بالله ان اكون من المستهزئين واعتذر ولو ما كان مني خطيه
الجواب الصح من غير she لان التانيث في اللغة الانجليزيه فقط في االضماير
مافي جمل وناقه اذا فيه جمله وجملها his camel or hre cmael ;كلمة جمل
ماتغيرت الي تغير ضمير ملكية الغائب
|