عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 12- 25   #59
خوخ وزهر
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 139820
تاريخ التسجيل: Sun Apr 2013
المشاركات: 214
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1886
مؤشر المستوى: 55
خوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud ofخوخ وزهر has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
خوخ وزهر غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنفسجة مشاهدة المشاركة
خوخ وزهر حلي مماثل لحلك وفي بعض الاسئلة اللي ما جاوبتيها راح اعطي اجابتي
سؤال 1 وهو عن كيف نحقق ترجمة جيدة اخترت اجابة (اجابتي خطأ ) الاجابة الصحيحة -d كما وضحتها الاحت نقاء
سؤال 10 المشاكل الثقافية تغطي 10-b-problems at social level من المحاضرة 11
سؤال15 نظرية الترجمة الخاصة بالمترحم تعكس 15-b- his interpretation of the st
سؤال 24 طبقا لبيل المقدمة لللغويات اخترت 24-d-the profissional point of view
سؤال 25 اصعب نوع من الترجمة الشفهية 25-a- simultaneous interpretation لانها ترجمة فورية وتحتاج لتركيز شديد
ليت حلي زي كذا :(

للاسف في كثير اسئلة جاوبت عليها غلط بالاختبار .. بس دحين انا حطيت الاجابات الصحيحة بعد ما رجعت للملزمة

صراحة الاسئلة مرة غبية .. في سوال حق ذاكرة المترجم وذاكرة الترجمة يعني هي نفسها !

للاسف اخترت الثاني .. وكثير اشياء متشابهه اخترت اجابة خطا

هذا وانا مختمة الملزمة من قبل اكثر من شهر وقبل كم اسبوع من الاختبارات راجعتها نصها عشان دسمة

وراجعتها كمان قبل الاختبار .. يعني المفروض اجيب درجة كويسة لكن حسبي الله عليه :(