عرض مشاركة واحدة
قديم 2014- 12- 25   #67
jayzanma
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 161866
تاريخ التسجيل: Fri Nov 2013
المشاركات: 207
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 2388
مؤشر المستوى: 54
jayzanma will become famous soon enoughjayzanma will become famous soon enoughjayzanma will become famous soon enoughjayzanma will become famous soon enoughjayzanma will become famous soon enoughjayzanma will become famous soon enoughjayzanma will become famous soon enoughjayzanma will become famous soon enoughjayzanma will become famous soon enoughjayzanma will become famous soon enoughjayzanma will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
jayzanma غير متواجد حالياً
رد: تصوير اسئلة اختبار نظرية الترجمة للفصل الأول 1436هـ نموذج d

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خوخ وزهر مشاهدة المشاركة
ليت حلي زي كذا :(

للاسف في كثير اسئلة جاوبت عليها غلط بالاختبار .. بس دحين انا حطيت الاجابات الصحيحة بعد ما رجعت للملزمة

صراحة الاسئلة مرة غبية .. في سوال حق ذاكرة المترجم وذاكرة الترجمة يعني هي نفسها !

للاسف اخترت الثاني .. وكثير اشياء متشابهه اخترت اجابة خطا

هذا وانا مختمة الملزمة من قبل اكثر من شهر وقبل كم اسبوع من الاختبارات راجعتها نصها عشان دسمة

وراجعتها كمان قبل الاختبار .. يعني المفروض اجيب درجة كويسة لكن حسبي الله عليه :(
سؤال 24 اجابتة اكيد A
Bell (1991) mentions two views:
 one looks at it as an ‘art’ especially when the scholars of last century were preoccupied with the translation of literary text as a pastime