عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 4- 28   #40
كارزما
مميزة مستوى 8 E
 
الصورة الرمزية كارزما
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136633
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 6,004
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 426557
مؤشر المستوى: 539
كارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond reputeكارزما has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: !!! U l00k lost follow Me
الدراسة: انتساب
التخصص: عنقليزي !♠
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
كارزما غير متواجد حالياً
رد: المراجعة النهائية لمادة الفكر والثقافة - الاختبار السبت 20/7/1436 - 9/5/2015

.

.



ولك بمثل ذلك أضعاف ي قلبي

.

.
اقتباس:
Sonnet 18 by William Shakespeare
1 Shall I compare thee to a summer's day? A
2 Thou art more lovely and more temperate: B
3 Rough winds do shake the darling buds of May, A
4 And summer's lease hath all too short a date: B
5 Sometime too hot the eye of heaven shines, C
6 And often is his gold complexion dimm'd; D
7 And every fair from fair sometime declines, C
8 By chance, or nature's changing course, untrimm'd; D
9 But thy eternal summer shall not fade E
10 Nor lose possession of that fair thou ow'st; F
11 Nor shall Death brag thou wander'st in his shade, E
12 When in eternal lines to time thou grow'st; F
13 So long as men can breathe or eyes can see, G
14 So long lives this, and this gives life to thee. G








.

اذا تقصدين ذا فهو يشرح لك كيف طريقة وزن السوناته تقدرين تقولين القصيدة عند شكسبير
البيت الاول والثالث على نفس القافية والثاني والرابع نفس القافية يعني ينتهون بنفس الأحرف
نحنا نسميه قافيه هم يسمونه rhyme ريم <-- علشان ماتنسينه
فترتيب القافية عنده كان 4 - 4 -4 - 2

.
.

اقتباس:

thee= you
thou=you art=are temperate = controlled
Rough = strong Buds = flower
hath=has
eye of heaven = imaginary of sun
dimm'd = dimmed
declines = go down
untrimm'd = untrimmed
thy=your
thou ow'st = you own
wander'st= walk
thou grow'st = you grow
thee= you

واذا تقصدين ذا فهنا يشرح مفردات القصيدة لأان الانجليزية بوقت شكسبير
مفرداتها كانت تختلف عن الحين فلو تقرين القصيدة تحسين انك تقرين طلاسم
فهنا يوضح لك كل كلمة اش يقابلها اليوم

التعديل الأخير تم بواسطة كارزما ; 2015- 4- 28 الساعة 11:45 AM