عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 4- 29   #49
Another day
متميزة بالمستوى السابع لقسم الإنجليزي
 
الصورة الرمزية Another day
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 88648
تاريخ التسجيل: Wed Sep 2011
المشاركات: 11,466
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 284120
مؤشر المستوى: 457
Another day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond reputeAnother day has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب بجامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Another day غير متواجد حالياً
رد: 00|| تجمع مادة ::Introduction to American Literature::الأدب الامريكي ||00

المحاضرتين (13-14)

هذي عباره عن مسرحية اسمها التفاهات وقبل انزلها حابه اعطيكم نبذه عنها هذي عباره عن قصة جريمة
وحده قتلت زوجها وجا العمده والنائب وحريمهم المهم الحريم من خلال تدقيقهم على التفاهات على قولت ازواجهم اكتشفوا الدليل اللي يدل على الدافع اللي خلا الزوجه ميني انها تقتل زوجها ....القصه حييل ممتعه
نبدأ على بركة الله مثل ما قلت لكم المحاضرتين مكملة لبعض يعني بنزل هنا المحاضره 13 وبعدها ال 14 والاخيره

*********
( 13 )

Lecture Thirteen
Samples of American Drama:
A One-act Play
مسرحية " ترايفلس" :" اشياء تافهه "
Plot Summary
On a very cold morning, Sheriff Peters enters the dreary kitchen of murder victim John Wright’s farmhouse with a man named Hale and the county attorney, George Henderson. With them are the wives of Peters and Hale. After they gather around the kitchen stove to warm themselves, the sheriff asks Hale to recount for Henderson what he saw in the house the previous morning, when he found Wright's body
في صباح يوم بارد جدا، يدخل العمدة بيترز المطبخ الكئيب لمزرعة الضحية القتيل جون رايت مع رجل يدعى هيل والنائب العام للمقاطعة، جورج هندرسون.. بصحبتهم زوجات بيترز وهيل. بعد أن التفوا حول موقد المطبخ لتدفئة أنفسهم، العمدة يطلب من هيل إعادة كلامه لهندرسون عن ما شاهده في المنزل صباح اليوم السابق، عندما عثر على جثة رايت
However, Henderson first wants to know whether anything at the crime scene has been disturbed. The sheriff assures him that everything is the same as it was the day before. He notes, though, that he had sent his deputy, Frank, to the farmhouse earlier to build the stove fire, “but I told him not to touch anything except the stove—and you know Frank."
ومع ذلك، هندرسون أولا يريد أن يعرف ما إذا كان أي شيء في مسرح الجريمة قد تم العبث به. العمهدة يؤكد له أن كل شيء هو نفسه كما كان في اليوم السابق. ولاحظ، على الرغم من أنه أرسل نائبه فرانك، إلى مزرعة في وقت سابق لبناء موقد النار "، لكني قلت له ألا يلمس أي شيء عدا الموقد وتعرف فرانك".
Hale then tells his story. While he and a helper, Harry, were on their way to town with a load of potatoes, Hale stopped his wagon at the farmhouse just after eight o’clock to try to persuade Wright to go in with him on a party telephone line. He knocked, thought he heard someone tell him to enter, and went in. He then saw Mrs. Wright in her rocker fidgeting with her apron. She seemed preoccupied. When he asked to see John, she laughed. He repeated his request, and she told him he could not see John.
.......“Isn’t he home?” Hale asked.
.......She said yes.
.......“Then why can’t I see him?”
.......“ ‘Cause he’s dead,” she said.
.......When Hale asked what he died of, she replied, “He died of a rope around his neck.”
ثم سرد هيل قصته. في حين انه ومساعد، هاري، كانا في طريقهما إلى المدينة مع حمولة من البطاطا، أوقف هيل عربة له في مزرعة بعد الساعة الثامنة لمحاولة اقناع رايت للذهاب معه الى حزب الخط الهاتفي. طرق الباب، اعتقد انه سمع أحدهم يأذن له بالدخول،و دخل. ثم رأيت السيدة رايت على كرسي هزاز تتململ مع مئزر لها. وتبدو مشغولة البال. عندما طلب رؤية جون، ضحكت. وكرر طلبه، وأخبرته أنه لا يمكن أن يرى جون.
سأل هيل :"أليس هو البيت؟".
قالت: نعم.
"ثم لماذا لا يمكنني رؤيته؟"
قالت :السبب انه مات
وعندما سئل هيل مما مات، أجابت، "مات من حبل حول عنقه".
Hale fetched Harry, and the two men went upstairs and found Wright's body lying on the bed. Mrs. Wright, seemingly unconcerned, said someone must have entered the room during the night and strangled him. She didn’t hear anything, she said, because “I sleep sound.”
هيل أحضرهاري، وذهب الرجلان الى الطابق العلوي وعثروا على جثة رايت ملقى على السرير. وقال السيدة رايت على ما يبدو غير مبالية قالت قد يكون شخص ما دخل الغرفة خلال الليل وقام بخنقه. إنها لم تسمع شيئا، وقالت: "لأن نومي عميق."
At that point, Hale says, Harry went to the Rivers place nearby to call the coroner, Dr. Lloyd. Meanwhile, Mrs. Wright moved to another chair. Shortly thereafter, Harry returned and a little while later Dr. Lloyd and the sheriff arrived
عند هذه النقطة، يقول هيل، ذهب هاري إلى مكان قريب من الأنهار لاستدعاء الطبيب الشرعي الدكتور لويد. وفي الوقت نفسه، انتقلت السيدة رايت إلى كرسي آخر. بعد ذلك بوقت قصير، عاد هاري بعد فترة وجيزة و بعد بعض الوقت وصل الدكتور لويد والعمده
I guess that’s all I know that you don’t,” Hale tells Henderson.
.......Henderson looks around the kitchen, then opens a cupboard door and finds a sticky substance. The women go over and take a look, and Mrs. Peters says, .“Oh, her fruit; it did freeze,” she tells Mrs. Hale. Then she tells Henderson that Mrs. Wright used to worry that her jars of fruit would freeze and break if the stove fire went out.
The men then poke fun at the women for showing concern about the preserves at a time when they are investigating a murder........SHERIFF. Well, can you beat the women! Held for murder and worryin' about her preserves.
"انا اعتقد ان هذا كل ما أعرفه أن لم تقم بذلك،" هيل يقول هندرسون.
هندرسون ينظر حوله المطبخ، ثم يفتح باب خزانة ويجد مادة لزجة. النساء يذهبن مرارا ويلقين نظرة، قالت السيدة بيترز، "أوه، ثمارها؛ قدتجمدت "تخبر السيدة هيل. ثم أخبرت هندرسون أن السيدة رايت اعتادت ان تقلق أن جرار الفاكهة قد تتجمد وتتكسر إذا طفي موقد النار .
الرجال سخروا من النساء لإظهار قلقهم على معلبات في الوقت الذي هم يحققون فيه عن جريمة قتل ........ SHERIFF. حسنا، أيمكنك الفوز على النساء! مقبوض عليها بتهمة القتل وتقلق على معلبات لها.
COUNTY ATTORNEY. I guess before we're through she may have something more serious than preserves to worry about.
.......HALE. Well, women are used to worrying over trifles........“And yet, for all their worries, what would we do without the ladies?” Henderson says, washing his hands. Noting how disorderly the kitchen looks—with its unwashed pans, a dish towel on the table, and the dirty towels with which he wipes his hands—he comments, “Not much of a housekeeper, would you say ladies?”
.......Mrs. Hale points out in Mrs. Wright's defense that there is a lot of work to be done on a farm.
المدعي العام للمقاطعة. اعتقد قبل أن نبدأ قد يكون لها شيء أكثر خطورة يدعوها ان تقلق من ناحيته اكثر من المعلبات
HALE. حسنا،اعتادت النساء القلق على تفاهات ........ يقول هندرسون "وحتى الآن، لجميع مخاوفهم، ماذا كنا سنفعل بدون السيدات؟"، وغسل يديه. ولاحظ كيف ان المطبخ يبدو غير منظم مع المقالي الغير مغسولة، منشفة الطبق على الطاولة، والمناشف القذرة التي كان يمسح يديه بها، يعلق، "ليس كثيرا من مدبرة منزل،ما قولكن ايتها السيدات؟"
السيدة هيل. تشير مدافعه عن السيدة رايت أن هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في مزرعة.
.......When Henderson questions her about her relationship with Mrs. Wright, Mrs. Hale says she hadn’t seen the woman in more than a year even though they were neighbors.
عندما يسألها هندرسون عن علاقتها بالسيدة رابيت,قالت السيده هال انها لم ترا المرأه من أكثر من سنة بالرغم من انهن جارات
It never seemed a very cheerful place,” she says. She adds that John Wright wasn’t exactly a cheerful person.
"إنه لا يبدو مكانا مرح جدا"، كما تقول. وتضيف أن جون رايت لم يكن بالضبط الشخص البهجة.
The sheriff notes that his wife will be picking up some clothes for Mrs. Wright and taking them to the jail. Henderson gives his approval but says he will want to see what she takes. After the men go upstairs to view the crime scene, Mrs. Hale defends Mrs. Wright for “not having things slicked up when she had to come away in a hurry.” She also retrieves a jar of cherry preserves and says Mrs. Wright will feel bad when she finds out it is the only jar of fruit still intact after she worked so hard on her canning.
لاحظ العمدة أن زوجته سوف تلتقط بعض الملابس للسيدة رايت ونقلها إلى السجن. هندرسون يعطي موافقته لكنه يقول انه سوف يريد أن يرى ماذا أخذت. بعد ذهاب الرجال الى الطابق العلوي لمشاهدة مسرح الجريمة، السيدة هيل تدافع عن السيدة رايت ل "عدم وجود هندام حسن حتى عندما كان عليها أن تذهب بعيدا في عجلة من امرها." وقالت إنها أيضا بانها ستسترد جرة واحده من معلبات الكرز وتقول السيدة رايت سوف تشعر بالاستياء عندما تكتشف أنها جرة الفاكهة الوحيدة السليمة بعد أن عملت بجد على تعليبها.
After they gather the clothes—including a shawl and an apron that Mrs. Wright requested—Mrs. Hale examines a skirt, then observes that Mr. Wright was a penny-pincher. That may have been the reason that Mrs.Wright kept to the house rather than taking part in local social activities. Before she married John Wright, she says, Minnie Foster wore pretty clothes and belonged to the church choir. “But that—oh, that was thirty years ago.”
بعد أن جمعن الملابس بما في ذلك الشال والمئزر الذي طلبته السيدة رايت .السيدة. هيل تتفحص التنورة، ثم لاحظت أن السيد رايت كان بخيل ودنيء.و قد يكون ذلك هو السبب في أن Mrs.Wright بقيت في المنزل بدلا من المشاركة في الأنشطة الاجتماعية المحلية. قبل ان تتزوج جون رايت، قالت، ميني فوستركانت ترتدي ملابس جميلة وتنتمي إلى جوقة الكنيسة. "ولكن هذا أوه، كان ذلك قبل ثلاثين عاما."
Mrs. Peters says, “Do you think she did it?”
.......“I don't think she did. Asking for an apron and her little shawl. Worrying about her fruit.”
.......Mrs. Peters says her husband wants to find a motive for the murder, like anger, but Mrs. Hale says she sees no signs of anger. She adds that “it seems kind of sneaking” to lock her up and then come out and go through her house. As they examine piecework that Mrs. Wright apparently planned to use to make a quilt, Mrs. Hale notes, "It's log cabin pattern. Pretty, isn't it? I wonder if she was goin' to quilt or just knot it?"
.......Just then, the men come downstairs. The sheriff, overhearing the women's conversation, says, "They wonder if she was going to quilt it or just knot it." The three men laugh. Then they go out to the barn to investigate.
تقول السيدة بيترز، "هل تعتقدين أنها فعلت ذلك؟"
....... "لا أعتقد أنها فعلت. طلبت مئزرها و الشال. وقلقه على ثمارها ".
....... السيدة. بيترز تقول ان زوجها يريد أن يجد الدافع وراء القتل، مثل الغضب، لكن السيدة هيل قالت أنها لا ترى أي علامات للغضب. وتضيف أن "على ما يبدو انه نوع من التسلل" اقفلت الباب وخرجت وأتى من خلال منزلها. وهم يتفحصون قطعة عمل التي من الواضح ان السيدة رايت مخططه على ما يبدو لاستخدامها لصنع لحاف، تلاحظ السيدة هيل، "إن نمط كوخ خشبي. جميلة، أليس كذلك؟ أتساءل عما إذا كانت ستطرزه أم مجرد تعقده ؟"
بعد ذلك، أتى الرجال في الطابق السفلي. اللعمدة، سمع محادثة النساء، وقال: "انهن يتساءلن هل ستطرزه أم أنها مجرد عقدة." الرجال الثلاثة يضحكون. ثم يخرجون إلى الحظيرة للتحقيق.
...While the women sit at the kitchen table, Mrs. Hale examines the blocks to be used for the quilt. All had been sewn evenly except one.
.......“It's all over the place! Why, it looks as if she didn't know what she was about!” Mrs. Hale says.
.......She pulls out some stitches, threads a needle, and begins to finish it properly. Meanwhile, while looking in a cupboard for paper and string with which to wrap Mrs. Wright’s belongings, Mrs. Peters finds a bird cage and asks her companion whether Minnie had a bird. Mrs. Hale doesn’t know, but she remembers that a man was in the neighborhood the previous year selling canaries. Mrs. Peters notes that a hinge on the cage door had been pulled a part
.... في حين أن النساء يجلسن على طاولة المطبخ، السيدة هيل تتفحص الكتل التي ستسخدم في لحاف. كان الجميع مخيط بالتساوي ما عدا واحدة.
....... "انها في كل مكان! لماذا، يبدو كما لو أنها لم تكن تعرف ما كانت على وشك فعله! "تقول السيدة هيل.
....... وقالت إنها انسحبت بعض الغرز و خيوط الإبرة، وبدات في الانتهاء منه بشكل صحيح. وفي الوقت نفسه، عندما بحثت في الخزانة للورق وخيط لتغطية ممتلكات السيدة رايت، السيدة بيترز تجد قفص طيور وتسأل رفيقتها ان كان لميني طيرا. السيدة هيل لا تعرف، ولكنها تتذكر أن رجلا كان في الحي العام الماضي يبيع الكناري. تلاحظ السيدة بيترز أنه قد تم سحب جزء من باب القفص.
.......“Looks as if someone must have been rough with it,” Mrs. Hale says.
.......She puts down her sewing and expresses regret that she did not visit Mrs. Wright in the past year. She says John Wright was an upright man who didn’t drink and was good to his word. However, he was also a “hard man,” she says, “like a raw wind that gets to the bone.”
.......Mrs. Hale suggests that Mrs. Peters take the quilting material to the jail with her so Mrs. Wright will have something to do. Mrs. Peters thinks it’s a good idea. When they rummage through the sewing basket for the required material, Mrs. Hale finds a box containing a piece of silk wrapped around a dead bird with a wrung neck. The women are horrified. When they hear the men approaching, Mrs. Hale hides the box under quilting pieces.
...... "يبدو كما لو كأن شخصا كا خشنا معه"، يقول السيدة هيل.
....... إنها تضع خيوطها، وتعرب عن أسفها بأنها لم تزر السيدة رايت في العام الماضي. وتقول: كان جون رايت رجل مستقيم لم يكن يشرب وكان حسن الملفظ. ومع ذلك، كما انه كان "رجل صعب"، كما تقول، "مثل الرياح البارده التي تجتاح العظم".
....... السيدة. تقترح هيل أن السيدة بيترز تأخذ مواد اللحف إلى السجن معها حتى تجد السيدة رايت شيئا تفعله. السيدة بيترز تجد أنها فكرة جيدة. عندما نقبت للمواد المطلوبه في سلة الخياطة ، وجدت السيدة هيل صندوق يحتوي على قطعة من الحرير ملفوفة حول طائر ميت ذو رقبة ملتوية.شعر النساء بالرعب. عندما سمعن الرجال يقتربون، السيدة هيل تخفي الصندوق تحت قطع خياطة اللحف.
As the sheriff and the county attorney enter, the latter notices the cage and says, “Has the bird flown?”
.......Mrs. Hale says she thinks a cat got it, then ran away.
.......Henderson reports that there was no sign that anyone broke into the house and that the rope appeared to belong to the Wrights. When he and the sheriff go back upstairs, Mrs. Hale tells Mrs. Peters that Mrs. Wright apparently liked the bird and was going to bury it in the box. It was John Wright who killed it, she concludes, because he didn’t like it—“a thing that sang. She [Mrs. Wright] used to sing. He killed that, too.” Mrs. Peters says, “We don’t know who killed the bird . . . [and] we don’t know who killed him [Wright].”
عند دخول العمده والنائب العام للمقاطعة ، يلاحظ الأخير القفص ويقول: "هل طار الطائر جوا؟"
....... السيدة. هيل تقول:انها تعتقد ان قطا حصل عليه، ثم هرب.
تقارير ....... هندرسون أنه لا يوجد أي دليل على أن أي شخص اقتحم المنزل وأن الحبل يبدو أنه يخص رايت. عندما عاد هووالعمده إلى الطابق العلوي، السيدة هيل تخبر السيدة بيترز أن السيدة رايت على ما يبدو تحب الطير وكانت تنوي ان تدفنه في الصندوق. انه جون رايت الذي قتله، وأضافت، لأنه لم يكن يحبه -"الشيء الذي كان يغني. [السيدة رايت] كانت تغني. قتل ذلك أيضا. "وتقول السيدة بيترز:" نحن لا نعرف من قتل الطير. . . [و] نحن لا نعرف من قتله [رايت] ".
To have a bird sing for you in such a dreary house, Mrs. Hale says, must have lifted Mrs. Wright’s spirits. It must have seemed very quiet after the bird died.
......."I know what stillness is," Mrs. Peters says. "When we homesteaded in Dakota, and my first baby died—after he was two years old, and me with no other then—"
.......But, she says, “The law has got to punish the crime, Mrs. Hale.” Mrs. Hale recalls when Minnie sang in the choir and wore nice clothes. “Who’s going to punish that?” she says, implying that John Wright was responsible for causing Minnie to withdraw from society.
.......They decide to wrap the jar of preserves with her other belongings and allow her to think that all of her canned fruit remains intact.
.......When the men come down, Henderson remarks that “everything is perfectly clear” except the motive
ان تملك طائر يغني لك في مثل هذا المنزل الكئيب، تقول السيدة هيل، يجب أن يكون قد رفع الروح المعنوية السيدة رايت .لا بد أنها كانت هادئة جدا بعد وفاة الطير.
....... "أنا أعرف ما هو السكون،" تقول السيدة بيترز. "عندما كنا في مسكننا في داكوتا، وطفلي الأول مات، بعد أن كان عمره عامين، وحينها لم يكن معي احد"
....... ولكن، كما تقول، "السيدة هيل القانون يجب ان يعاقب الجريمة، ". وتتذكر السيدة هيل عندما غنت ميني في الجوقة وارتدت ملابس جميلة. "من الذي سبعاقب ذلك؟"، كما تقول، مما يعني أن جون رايت مسؤول عن التسبب في انسحاب ميني من المجتمع.
....... يقررون تغليف جرة المعلبات مع غيرها من المتعلقات والسماح لها أن نعتقد أن كل ثمارها المعلبة لا تزال سليمه عندما نزل الرجال إلى الأسفل،صرح هندرسون أن "كل شيء واضح تماما" باستثناء الدافع
The jury will need a motive. Hale reenters from the outside and says the team of horses is ready. Henderson says he will remain behind to study the crime scene more carefully. When the sheriff asks him whether he wants to inspect the items the women gathered for Mrs. Wright, Henderson says, “Oh, I guess they're not very dangerous things the ladies have picked up.”
.......At the sheriff's suggestion, he and Henderson check the windows in another room for clues. Meanwhile, Mrs. Hale snatches up the box containing the canary and puts it in her coat pocket.
.......When the men return to the kitchen, the sheriff says jokingly, “Well, Henry, at least we found out that she was not going to quilt it. She was going to—what is it you call it, ladies!”
.......“We call it—knot it, Mr. Henderson,” Mrs. Hale says.
إن هيئة المحلفين في حاجة الى الدافع. هيل يدخل من الخارج ويقول أن فريقا من الخيول جاهز. ويقول هندرسون انه سيبقى لدراسة مسرح الجريمة بعناية أكبر. عندها سأله العمده ما إذا كان يريد أن يتفقد المواد التي جمعتها النساء للسيدة رايت، فقال هندرسون، "أوه، انا اعتقد ان ما التقطته النساء ليست أشياء خطيرة جدا."
....... بناء على اقتراح العمدة ، وقال انه وهندرسون تحققوا من النوافذ في غرفة أخرى عن أدلة. وفي الوقت نفسه، السيدة هيل تخطف الصندوق الذي يحتوي على الكناري وتضعه في جيب معطف لها.
....... عندما يعود الرجال إلى المطبخ، العمدة يقول مازحا: "حسنا، هنري، على الأقل اكتشفنا أنها لاتنوي ان تطرزه. كانت س ... ما ذا تسمينه، ايتها السيدات! "
قالت السيدة هيل :" نسميها عقدة ، سيد هندرسون".