هل يعقل نذاكر محتويات مترجمة من قوقل ؟؟!!!!
سلام عليكم أخواني وأخواتي العزيزين جدا
هالترم فيه شي عجيب كل شوي يصادفني شي ..
أهمها ترجمة الملازم .. ياجماعة معقوله نذاكر محتويات مترجمة من قوقل ؟؟ وأنتوا عارفين لما أقول ترجمة قوقل فهذا يعني أبو التكسير في الترجمة .. حتى الإسم يترجمه 
طبعا المقال ترجمته سهله وجميله من كارزما الله يوفقها <<<< صاحبة الشرح الفكاهي في أنطونيوا وكليوبتراااه 
نعود للموضوع .. أنا اقصد مادتين للحين واجهتني كلها مترجمة من قوقل وهي ظهور الرواية حق كبرياء وكذلك الفكر والثقافة الإنجليزية حق بيسان أعتقد ..
وش الحل ياجماعه عندكم ملازم مترجمة صح ؟
كارزما أذكرك قلتي انك شغاله ع ترجمة الفكر والثقافة .. <<< شخص ورطه ماحد يعلمه بشي :)
تكفون الفزعه صرنا بالوقت الحاااسم ..
تحيااااااتي
التعديل الأخير تم بواسطة ثامر اليآمي ; 2015- 5- 1 الساعة 08:40 PM
|