عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 5- 4   #40
عبيرw
أكـاديـمـي نــشـط
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 100884
تاريخ التسجيل: Fri Jan 2012
المشاركات: 148
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1755
مؤشر المستوى: 59
عبيرw will become famous soon enoughعبيرw will become famous soon enoughعبيرw will become famous soon enoughعبيرw will become famous soon enoughعبيرw will become famous soon enoughعبيرw will become famous soon enoughعبيرw will become famous soon enoughعبيرw will become famous soon enoughعبيرw will become famous soon enoughعبيرw will become famous soon enoughعبيرw will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
عبيرw غير متواجد حالياً
رد: الاستعداد لاختبار ترجمة الانماط النصيه بحظور الفاضل د. يحيى الربابعه..

بعد سؤال في تمارين المحاضره الثالثه
advertisements and scientific papers (dont- always- usually)

يمكنكم استبعاد الإجابات المطلقة مثل always معناها دائما
وهذا غير صحيح

ثم الإجابة الأخرى usually
أيضاً غير صحيحة لأن معناها قريب من مستوى (دائما)

الاجابه الصحيحه هي dont
نصوص الإعلانات التجارية لا تتفق مطلقا في النوع مع نصوص الأوراق العلمية

نسخ من كلام الدكتور في منتديات انتساب

بالنسبة ل backtranslation مش مطلوب معكم و انا قيلكم ذلك بالمحاضرات