2015- 5- 7
|
#49
|
متميز كلية الأداب _قسم الأنجلش
|
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة another day
المحاضره الثانيه
1. translation is a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language. This definition is by….. a. brislin 1976 b. salevsky, 1983 c. toury 1995 d. rabin, 1958 2. translation is the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. Or whether one or both languages are based on sign. This definition refers to …… a. brislin 1976 b. salevsky, 1983 c. toury 1995 d. rabin, 1958 3. translation is a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text. This definition refers to ….. a. brislin 1976 b. salevsky, 1983 c. toury 1995 d. rabin, 1958 4. translation is any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds. This definition refers to….. a. brislin 1976 b. salevsky, 1983 c. toury 1995 d. rabin, 1958 5. all of the above four definitions accommodate ………….., but each foregrounds different conceptual dimension. a. integrating b. explanation c. utterance d. interpreting
|
|
|
|
|