2015- 5- 9
|
#116
|
|
متميز كلية الأداب _قسم الأنجلش
|
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
First Lecture
15) 15. ‘Akkadian’ was the ancient Semitic language of Assyria which was used by interpreters
- a. Around 1900DC
- b. Around 1900BC
- c. Around 1900DC
- d. Around 1900AC
17) 17. Interpreting is different from other types of translation activities because of
- a. Its immediacy in the transferring the message
- b. Its concern about the transfer of meanings and ideas
- c. Its recognition of the massage to be transferred
- d. Its concern about communication across barriers of language and culture
18) 18. Unlike translation, in interpreting the SL text is presented
- a. Once and thus the TL text can be reviewed
- b. Twice and thus the TL text can be reviewed
- c. Once and thus the TL text can be reviewed
- d. Once and thus cannot be reviewed
22) 22. Sign language interpreting normally takes place in
- a. Military barracks
- b. Educational institutions
- c. Commercial organizations
- d. Conference interpreting
28) 28. The English word ‘ interpreter’ is derived from
- a. The Latin term interprets
- b. The Akkadian term targumanu
- c. The French term entrepreneur
- d. The English term express
29) 29. The word ‘interpreter’ means in English
- a. Exfounder
- b. Exposer
- c. Extender
- d. Expounder
16) 16. The most appropriate interpreting of ‘ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway’ is
- a. باركواي وتيفرتون اكستر بين الحديدية الخطوط خدمات الفيضانات علقت
- b. باركواي وتيفرتون اكستر بين الحديدية السكك بخدمات الفيضانات علقت
- c. باركواي وتيفرتون اكستر بين الحديدية السكك خدمات تعليق الفيضانات أجبرت
- d. باركواي وتيفرتون اكستر بين الحديدية السكك خدمات تعليق أجبرت الفيضانات
------------------------------
1. The activity of interpreting could be traced back to Akkadian,
the ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around
1900 BC.
2. The English Word ‘interpreter’, in contrast, is derived from
Latin interpres
3. The English Word ‘interpreter’ (in the sense of ‘expounder’)
4. What distinguishes interpreting from other types of
‘translational activity is its immediacy.
5. Interpreting is ‘the oral rendering of spoken message’
6. interpreting as a form of translation in which
The source-language text is presented only once and thus
cannot be reviewed
11. Sign language interpreting where it normally takes place in
educational settings
-------------
28)Interpreting could be define as
a) The oral translation of written message
b) The oral rendering of a spoken message
c) The oral translation of written dialogue
d) The oral translation of tests of general nature
جمعتها من ثلاث نماذج ..
|
|
|
|
|
|