|
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ѕυℓтαη
حسب فهمي : من خلال الترجمة
consecutive interpreting
ترجمة تتابعية / ينتظر المترجم المتكلم حتى ينتهي كلامة او فكرتة ثم يترجم
simultaneous interpreting
ترجمة فورية / تستخدم في التقنية وفي الاجتماعات العالية جدا ( الهاي هاي ) وفيه ناس مدربين عليها تدريب عالي
مدري اذا كلامي صح او فيه احد فاهم احسن مني ، لاني بصراحة الترم هذا ماراح اركز على المنهج كثير بركز على اسئلة الاترام السابقة واشوف تضبط معاي هالمرة او لا 
|
الترجمة التتابعية consecutive: مثل ماقلت ان المترجم ينتظر لما احد الطرفين ينتهي من كلامة فيترجم كلامه للطرف الثاني مثل مانشوف لما يكون رئيسين جالسين يسولفون وبينهم شخص ثالث (مترجم
تتابعي)
الترجمة الفورية simultaneous: اثناء ما الشخص يتكلم المترجم الفوري يترجم كلامه مباشرة يعني مايستنى لما يخلص كلامه . مثل لما يكون فيه مؤتمر وشخص يتكلم بلغة اجنبية ومترجم يترجم كلامه
بالعربي مثل اللي نشوفه بالاخبار او بعض البرامج
هذه المعلومات قالها الدكتور في المحاضرة الثالثة.
|