الموضوع: كويز كويز الترجمة العملي
عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 5- 10   #13
AL-Maram
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية AL-Maram
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 83824
تاريخ التسجيل: Thu Aug 2011
العمر: 33
المشاركات: 3,533
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 11444
مؤشر المستوى: 105
AL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English Literature
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AL-Maram غير متواجد حالياً
رد: كويز الترجمة العملي

10) The most appropriate interpreting of ‘ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway’
علقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفيرتون باركوي
اجبرت الفيضانات بتعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركوي


هاد السؤال متأكده انو الاجابهالاولى ؟؟؟
لانو اشوف الصح الثانيه